A partir de la modernidad fijada en Francia hacia 1857, como modelo de novela realista, Madame Bovary de Gustave Flaubert se constituye en uno de los ejemplos más acabados de la relación entre estética y escritura, pero en la actualidad y a la luz del movimiento feminista el texto y el drama de Emma Bovary su protagonista y la novela toda se presta a renovar sus abordajes de críticas al predisponernos a una relectura de esta novela esencial.

En su carácter de clásico, Madame Bovary es un texto que no termina nunca de decir aquello que tiene por decir, al rehabilitar sistemáticamente nuevas maquinarias interpretativas desde el pensamiento feminista y el rol de la mujer en la sociedad global.

Este taller de lectura se propone hacer foco en el rastreo del protofeminismo de una Emma contrariada y equívoca, recorriendo para eso sus escenas nucleares: cómo leer el femenino de Emma desde las emancipaciones por venir.

El curso consistirá en exposiciones del profesor, ilustración de pasajes clave y la participación activa de los lectores.

Se recomienda la lectura previa de la totalidad de la novela.

Clase 1

Madame Bovary: etiología y anomalía. Del irrealismo al realismo severo. Decepción y construcción de un estilo. “Madame Bovary soy yo”. Imaginación y caso real: modelos para Emma Bovary. El bovarismo (Jules de Gaultier) y sus derivaciones. Vida de Emma Bovary: el personaje femenino. Técnica y estilo. El juicio a Flaubert: vida y literatura. Bovary como anomalía. Análisis de la primera parte de la novela.

Clase 2

Estructura y sentido de la novela. Escritura y correspondencia: el peso creador de las cartas de Flaubert a Louise Colet como correlato de Madame Bovary. Provincia y ciudad. Matrimonio y amantes de ocasión. Embarazo y tedio. Estudio ampliado del bovarismo: el feminismo en foco. Interioridad y palabra en las “intervenciones” orales de Emma. El cuerpo de Emma Bovary: vectores. Objetos y símbolos en Madame Bovary. La maternidad contrariada. Análisis de la segunda parte.

Clase 3

Madame Bovary: modos de leer. El narcoanálisis. Emma y sus dealers según Avital Ronell. Efectos de publicación: folletín y volumen. La escena del carro entre Emma y León. Suicidio y muerte de Emma. Las traducciones de Madame Bovary al español desde 1857 hasta la última versión española bajo el título La Señora Bovary. Análisis de la tercera parte.

Quiénes

Docente: Walter Romero //

Última fecha

jue

24

febrero / 2022

También te puede interesar